Хоть языков на нашей планете и много, но часто случается такое, что слова из какого-то языка заимствуются. Поэтому иногда слыша иностранную речь, мы можем узнать некоторые слова, которые созвучны с нашими. Но иногда случается так, слова то звучат также, а вот смысл совершенно другой. Такое бывает и с именами.

Ниже рассмотрены самые смешные и нелепые случаи, когда иностранец, услышав русское имя, может впасть в ступор из-за его значения на их языке.

Испания

Имя Оля очень созвучно с приветствием в Испании, поэтому люди часто путаются, когда слышат его. Очень забавно видеть, как девушка представляется Олей, а человек не понимает, что это за имя такое.

Арсений (Arsenio) звучит почти, так же как и мышьяк (arsénico).

Галина (Galina) – курица (Gallina).

Мужское имя Денис для испанцев является женским. Потому что оно созвучно с образованными от него именами Дениз, Дениса.

Италия

Вера (Vera) очень похожа на слово «правда» (vero)

Имя Рома созвучно итальянскому Romo, которое в переводе на русский дословно обозначает «тупоумный».

Имя Ира вызывает злобу у итальянцев. Ведь Ira у них – это злость, гнев на их языке.

Лена – «сила», «бодрость», а в устаревшем варианте «сводница».

Германия

Имя Наташа очень популярно по всему миру, но вот именно в Германии, а впоследствии и во всей Европе, так называют девушек лёгкого поведения. А на сленговом языке имя уже официально используется для обозначения этой профессии. Что совсем неприятно российским туристкам. Недавно в Турции даже вследствие этого был издан закон, запрещающий называть женщин легкого поведения русским именем Наташа.

Польша и Хорватия

Люда – это «сумасшедший дом» в переводе с хорватского языка.

А имя Таня в переводе с польского — «дешёвая».

Именами святых Михаил, Диана, Георгий, Мария, в христианских странах не принято называть детей, но в России об этом не знают. Именно поэтому, если вас зовут Михаил то, скорее всего, к вам обратятся «Эй, ты!», ведь иначе это будет неуважением к святым. Обычный человек не достоин носить такое имя.

Почему иностранцы иногда странно реагируют на русские имена?

Вообще, можно долго перечислять имена, которые иностранцы понимают совсем не так, как надо, ведь языков много, а ещё больше слов и их обозначений. Не расстраивайтесь, если вы увидели своё имя и узнали о нём что-то плохое, принесённое из другого языка. Это лишь повод посмотреть на своё имя с другой стороны и сделать из этого уникальность, или лишний раз улыбнуться. Да и вспомнить только, как русские реагируют на иностранные имена Хулио, Педро.

Происходили ли с вами смешные ситуации из-за имени при общении с иностранцами?

от alena

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector